前回からの続き。
無事支払いは済んだのだが、ここで疑問がでてきた。
オプションの "Special engraving(特別彫刻)"はどのようにして決めるのだろうか。
注文の時必要事項を記入する段階で、欄があるかと思っていたが最後まで無かった。
注文履歴の詳細の中でメッセージを送れるのでそこにおそるおそる書いてみる。
もちろん英語だ。

I would like to add the following words in addition to the model name: the word Net In & Edge Ball Club.

Net In & Edge Ball Club という文字をラケットのモデル名に加えて書いて欲しい と書いたつもり。
グーグル翻訳だよりのつたない英文に対して早速返事が来る。

Hello, pls confirm the text:
„the word Net In & Edge Ball Club”

こんにちは、確認なんだけど、 the word Net In & Edge Ball Club って文字で良いのかい?

心配していたとおり、the wordまで含まれてしまっているので慌ててメッセージを送る 

It is a reply to e-mail.I would like to add the following words in addition to the model name.
"Net In & Edge Ball Club"

For Special engraving €6.Do I write in the wrong place?

メールに対する返信です。モデルネームに加えて掘って欲しいのは Net In & Edge Ball Club という言葉です。Special engravingオプションに対してここに書いていますが、ここに記入しているのは間違ってませんよね?

すぐにメールが来た。

Hello, we can put the text instead of model name or at the opposite side.
 
You selected the right option.
Special engraving is OK.

こんにちは。モデルネームの替わりに希望する文字を入れることも出来るし、モデルネームの反対側にいれることも出来るよ。
あなたがSpecial engravingに対してここに問い合わせしているのは合っているから大丈夫だよ。

 
I would like to put the text on the other side of the model name

モデルネームが書いていない方に希望した文字を書いて下さい

OK, confirmed

わかった、確認できた 

と返事がきて終了。 

グーグル翻訳によるいい加減な英語でも伝わっているようで、 ひと安心。
駄目だったら駄目できっと良い思い出になると思われる。

ここから先は時間がかかりそうなので、進展があったら報告することにする。
 
追記
ぐっちぃ氏のブログを見ていたら、もうすぐWRMでも発売しそうだ。 
いくらで販売するのだろうか。